lost in translation?
Aug. 22nd, 2011 12:14 pmЧитаю новости (а что делать, нам сказали волноваться, вот мы и волнуемся).
Полчаса назад читаю ynet: (в моем буквальном переводе): "Кабинет безопасности постановил, что прекращение огня, о котором объявил ХАМАС, является односторонним шагом, а Израиль не принимал участие в переговорах об этом. Потому израильское руководство продолжит действия против ракетчиков, обстреливающих нашу территорию, а также продолжит следить за развитием событий и действовать по обстановке."
Через полчаса в ньюсру:
Как сообщает государственная радиостанция "Коль Исраэль", оборонный кабинет правительства Израиля принял решение об одностороннем прекращении военных действий в секторе Газы.
Найдите отличия в этих двух новостных сообщениях...
Полчаса назад читаю ynet: (в моем буквальном переводе): "Кабинет безопасности постановил, что прекращение огня, о котором объявил ХАМАС, является односторонним шагом, а Израиль не принимал участие в переговорах об этом. Потому израильское руководство продолжит действия против ракетчиков, обстреливающих нашу территорию, а также продолжит следить за развитием событий и действовать по обстановке."
Через полчаса в ньюсру:
Как сообщает государственная радиостанция "Коль Исраэль", оборонный кабинет правительства Израиля принял решение об одностороннем прекращении военных действий в секторе Газы.
Найдите отличия в этих двух новостных сообщениях...